[ All Along with you ]  a.k.a. [ It's all over with me ]
1. Many a little makes a mickle.
2. It is a long lane that has no turning.
3. Do not put off till tomorrow what you can do today.
Top
シフクノオト・私服の音・ ordinary sound
2004年 06月 07日 *
「シフクノオト」には二つの意味がある
「私服の音」「至福の音」
ちょっと意味がわかりにくいので英語にしてみる
「ordinary sound」と「glorious tone」
"聴きなれた馴染みのある音楽"と"特別な音"との融合

「シフクノオト」
当にタイトルどおりの出来と言えるのではないでしょう?

■  ~ファンサイトの掲示板より抜粋~

>残念な点は、「掌」「くるみ」がシングルと同じ並び順の所と
 「タガタメ」があまりに壮大なので「HERO」が軽く聞こえるような・・?所ですかね

>>確かにそれはいえますね。
「タガタメ」はそれ1つでアルバムになっている気がしますから。
でも「タガタメ」でアルバムが終わったらちょっと印象(後味)として重すぎるように思われます。
「HERO」は軽く聞こえてしまうかもしれませんが、「アルバム全体として完結させる」役割を十分果たしていると思いますよ
 

>ミスチル自身と比較した時に前作It's wonderful worldには及ばないと思う。
 前作はアルバム一つが『一曲』となっていて、音楽史上最高傑作といってもいいくらいバランスが取れていてよかった。
 それに対して今作はいい意味でも悪い意味でも一曲一曲の完成度が高く、一曲一曲が独立している感じだった。

>>そうですね。
 今作は一曲一曲が良すぎて、アルバムとしてまとまりきれるか?っていうのが焦点でしたからね^^
 詰め合わせのギフトみたいな(笑)この表現が正しいのかも??
 

>ちょっとシングルカットの曲が今回は多い・・。
 強いて言うならBOLEROみたい・・。個人的にBOLEROより好きなアルバムです!

>>お~!?言われてみれば、なるほど×2^^
[PR]

by philboc | 2004-06-07 00:00 | music